lunes, 22 de septiembre de 2008

jose marti

Yo estaba leyendo esa lectura en camino hasta Penticton. Tenia mi mini-diccionario de espanol conmigo y tambien yo estaba con una amiga ecuadorana en la coche pero de todos modos tenia problemas con el lenguaje de ese texto. Al principio no queria leerlo porque tuve que buscar muchas palabras en el diccionario. Al fin yo decidi que no valia la pena busar todas porque muchas de las que no conoci no estan en el diccionario, y mi amiga ecuadorana tampoco las conoce. Decidi que seria mejor leer el texto y intentar de entender el sentido de la lectura. Jose Marti escribio eses cuentos con un estilo muy poetica y por eso creo que no es necesario conocer todas las palabras sino hay que sentir el sentido que el queria expresar.

Parece que a Marti le gusto escribir frases bien largas con mucha descripcion porque hay muchas frases asi en sus obras. Normalmente yo no soy muy interesada en la poesia, tampoco me da mucho gusto leer algo con tanta descripcion. Pero, despues de leer algunos de estes cuentos, me parece que no cuesta tanta trabajo que yo pensaba que iba a cuestar.

Ese parafo del cuento Fiestas de la Estatua de la Libertad es muy interesante:

"Vedlos: todos revelan una alegria de resucitados! No es este pueblo, a pesar de su rudeza, la casa hospitalaria de los oprimidos? De adentro vienen, fuera de la voluntad, las voces que impelen y aconsejan. Reflejos de bandera hay en los rostros: un dulce amor conmueve leas entranas: un superior sentido de soberania saca la paz, y aun belleza, a las facciones; y todos estos infelices, irlandeses, polacos, italianos, bohemios, alemanes, redimidos de la opresion o la miseria, celebran el monumento de la libertad porque en el les parece que se levantan y recobran a sus propios." (183)

Ese parafo explica, como otros que ha escrito Marti, el sueno que tenia la gente a llegar a los Estados Unidos. Aqui tambien Marti habla de los diferentes nacionalidades de la gente y con todas sus experiencias variadas que todos habian llegados a nueva york para empezar una nueva vida. Tambien habla de la estatua de libertad como un simbolo de esperanza y fe, que ese monumento permite que la gente pueden dejar sus experiencias de opresion y miseria en el pasado, en Europa, y que pueden empezar una vida mejor en los Estados Unidos.

La busca para la libertad todavia pasa hoy, que la gente quieren mudarse a los EEUU o a Canada para una vida mejor. Entonces ya me di cuenta que ese texto de Marti es importante para la vida de hoy y entonces voy a dejar de quejar y seguir leyendo.

3 comentarios:

Max dijo...

Como tu, decidí que seria mucho mas facil de leer el texto sin buscar todos las palabras en un diccionario. Yo comprede la majoria de las historias, aunque hay muchas palabras descriptivas que no comprendí.

tessa dijo...

Estoy acuerdo contigo. Pienso que las obras de Martí habrían sido muy importantes para las inmigrantes. Martí es un inmigrante de Cuba y de Europa tambien y finalmente ha encontrado un ciudad que le gusta. Inmigrar a un nuevo país y adoptar una nueva cultura, sin duda, sería muy difícil y creo que Martí escribe como la voz de la gente.

Serena dijo...

I agree that the image of New York as highly cosmopolitan was important to Marti - he lists off a variety of nationalities and describes crowds of diverse people. However, at other places in the text he compares Latinos to Americans as if they were homogeneous categories with fixed qualities - where did the cultural diversity go?!